Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
"Les petits bonheurs de Miss T"
5 septembre 2015

Traduction

       L'une d'entre vous saura-t-elle traduire la légende imprimée sur cette adorable carte postale:

blog mouton

        Danke :o)

        Edit: Je savais que je pouvais compter sur vous. Voici la traduction: "Il n'y a pas de mauvais temps seulement des vêtements inappropriés".

Publicité
Commentaires
D
j'ai fais anglais , espagnol et portugais !! mdr<br /> <br /> biz isa
Répondre
T
Merci Christa ..... J'avais oublié qu'en allemand il y a des déclinaisons.
Répondre
F
Mes années d'allemand sont trop loin ...<br /> <br /> <br /> <br /> Nous avons ressortis les vêtements d'automne aujourd'hui, bon samedi Miss.
Répondre
R
hihihhi pauvre petit mouton....;)
Répondre
Y
tes lectrices se sont bien amusées ! aujourd'hui, pas besoin de sa petite laine : jour de coup de chauffe ici (week end des arts de la rue, tous spectables gratuits et souvent décalés ou complètement loufoques, que les cognaçais ne vont pas rater) et le soleil est avec nous.<br /> <br /> bon week end à toi
Répondre
A
Je ne connaissais que la version anglaise et j'etais persuadee que c'etait un "dicton" anglais !!! Comme quoi !
Répondre
C
J'avais raté la seconde question: schlecht est l'adjectif qui dans ce cas précis se décline et s'accorde avec le substantif neutre DAS Wetter.<br /> <br /> Ici il fait un temps superbe et l'eau est encore à plus de 25°. Je suis en Corse :-))) <br /> <br /> Je me tais.....
Répondre
S
Coucou.....<br /> <br /> Merci pour la traduction...<br /> <br /> Rhoooo ! Il est trop chou....<br /> <br /> Rhoooo ! Il est trop Chaud et BEAU.....<br /> <br /> Belle journée....Fraîche....<br /> <br /> Bises x x x
Répondre
C
Et l'Allemande que je suis confirme ce que dit la guide-interprète :-)))<br /> <br /> <br /> <br /> Beau et bon week-end.:))))
Répondre
T
bravo pour ces traductions rapides ..... quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi schlectes et pas schlecht ?<br /> <br /> <br /> <br /> N.B. Cette phrase est tout à fait appropriée pour ce week-end pluvieux.
Répondre
H
"Il ne craint pas le mauvais temps ?" ou quelque chose dans le genre ?<br /> <br /> Ouh mes cours d'allemand me semblent loin ! hi hi ! Bon week-end !
Répondre
C
Lol ... Au réveil je suis un peu rouillée, mais ça donne à peu près ça ;<br /> <br /> Il n'y a pas de mauvais temps, juste des vêtements (faux, mauvais, ...)...
Répondre
R
Il ne fait pas mauvais temps, ce ne sont que de mauvais vêtements !<br /> <br /> Traduction littérale !<br /> <br /> Bonne journee
Répondre
S
voilà la suite, j'ai cliqué trop vite :<br /> <br /> seulement des vêtements inappropriés !!!
Répondre
B
Il n'y a pas de mauvais temps seulement des vêtements inappropriés.<br /> <br /> Voilà! Il suffit de demander! Tu vois, ça sert d'avoir une lectrice guide-interprète en allemand!<br /> <br /> Bon samedi tout gris.
Répondre
S
Il n'y a pas de mauvais temps ....<br /> <br /> Biz
Répondre
Publicité