samedi 5 septembre 2015

Traduction

       L'une d'entre vous saura-t-elle traduire la légende imprimée sur cette adorable carte postale:

blog mouton

        Danke :o)

        Edit: Je savais que je pouvais compter sur vous. Voici la traduction: "Il n'y a pas de mauvais temps seulement des vêtements inappropriés".



Commentaires sur Traduction

  • Il n'y a pas de mauvais temps ....
    Biz

    Posté par Simone23, samedi 5 septembre 2015 à 08:14 | | Répondre
  • Il n'y a pas de mauvais temps seulement des vêtements inappropriés.
    Voilà! Il suffit de demander! Tu vois, ça sert d'avoir une lectrice guide-interprète en allemand!
    Bon samedi tout gris.

    Posté par Brigitte, samedi 5 septembre 2015 à 08:15 | | Répondre
  • voilà la suite, j'ai cliqué trop vite :
    seulement des vêtements inappropriés !!!

    Posté par Simone23, samedi 5 septembre 2015 à 08:16 | | Répondre
  • Il ne fait pas mauvais temps, ce ne sont que de mauvais vêtements !
    Traduction littérale !
    Bonne journee

    Posté par Rosemarie, samedi 5 septembre 2015 à 08:16 | | Répondre
  • Lol ... Au réveil je suis un peu rouillée, mais ça donne à peu près ça ;
    Il n'y a pas de mauvais temps, juste des vêtements (faux, mauvais, ...)...

    Posté par Capucine_o, samedi 5 septembre 2015 à 08:31 | | Répondre
  • "Il ne craint pas le mauvais temps ?" ou quelque chose dans le genre ?
    Ouh mes cours d'allemand me semblent loin ! hi hi ! Bon week-end !

    Posté par Huloga, samedi 5 septembre 2015 à 08:49 | | Répondre
  • bravo pour ces traductions rapides ..... quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi schlectes et pas schlecht ?

    N.B. Cette phrase est tout à fait appropriée pour ce week-end pluvieux.

    Posté par tant'ann, samedi 5 septembre 2015 à 09:01 | | Répondre
  • Et l'Allemande que je suis confirme ce que dit la guide-interprète ))

    Beau et bon week-end.)))

    Posté par Christa, samedi 5 septembre 2015 à 09:16 | | Répondre
  • Coucou.....
    Merci pour la traduction...
    Rhoooo ! Il est trop chou....
    Rhoooo ! Il est trop Chaud et BEAU.....
    Belle journée....Fraîche....
    Bises x x x

    Posté par Solange, samedi 5 septembre 2015 à 09:21 | | Répondre
  • J'avais raté la seconde question: schlecht est l'adjectif qui dans ce cas précis se décline et s'accorde avec le substantif neutre DAS Wetter.
    Ici il fait un temps superbe et l'eau est encore à plus de 25°. Je suis en Corse ))
    Je me tais.....

    Posté par Christa, samedi 5 septembre 2015 à 09:23 | | Répondre
  • Je ne connaissais que la version anglaise et j'etais persuadee que c'etait un "dicton" anglais !!! Comme quoi !

    Posté par arbrastuce, samedi 5 septembre 2015 à 10:04 | | Répondre
  • tes lectrices se sont bien amusées ! aujourd'hui, pas besoin de sa petite laine : jour de coup de chauffe ici (week end des arts de la rue, tous spectables gratuits et souvent décalés ou complètement loufoques, que les cognaçais ne vont pas rater) et le soleil est avec nous.
    bon week end à toi

    Posté par yvonne, samedi 5 septembre 2015 à 10:15 | | Répondre
  • hihihhi pauvre petit mouton....

    Posté par rachel, samedi 5 septembre 2015 à 13:16 | | Répondre
  • Mes années d'allemand sont trop loin ...

    Nous avons ressortis les vêtements d'automne aujourd'hui, bon samedi Miss.

    Posté par flo, samedi 5 septembre 2015 à 13:58 | | Répondre
  • Merci Christa ..... J'avais oublié qu'en allemand il y a des déclinaisons.

    Posté par tant'ann, samedi 5 septembre 2015 à 14:22 | | Répondre
  • j'ai fais anglais , espagnol et portugais !! mdr
    biz isa

    Posté par detout ou derien, samedi 5 septembre 2015 à 18:47 | | Répondre
Nouveau commentaire

Retrouvez-moi sur Instagram

Instagram